亚洲成AV人的天堂在线观看,久久av免费精品首页,av这里只有精品大帝,免费国产一级av片

韓國更改國產(chǎn)醬油英文名 欲擺脫日本醬油影響

2012年05月04日14:18 | 中國發(fā)展門戶網(wǎng) www.chinagate.cn | 給編輯寫信 字號:T|T
關(guān)鍵詞: 日本醬油 韓國食品 ganjang soy sauce 英文名 日本企業(yè) gochujang doenjang 朝鮮日報

中新網(wǎng)5月4日電 據(jù)韓國《朝鮮日報》4日報道,韓國一家食品企業(yè)欲將韓式醬油的英文名從“soy sauce”改為“Ganjang”,意在擺脫日本醬油的影響,宣傳韓式醬油的優(yōu)秀性。

韓國食品行業(yè)主張,韓國食品要有海外固定名稱。韓國一食品企業(yè)從去年開始在出口的產(chǎn)品和各種國際活動中把醬油標記為“Ganjang”。大醬被標記為“Doenjang”,辣醬則是“Gochujang”。至今為止,韓國醬油在海外一直被稱為“soy sauce”。

該公司的總經(jīng)理樸進善說:“為了宣傳韓國醬的優(yōu)秀性和味道,要向外國人強調(diào)‘Jang’這一新的食品概念。”

樸進善表示,隨著日餐風靡全球,龜甲萬等日本企業(yè)的醬油被稱作“soy sauce”。韓國醬油無論是原料還是制造方法以及味道,與日本醬油完全不同,因此有必要采取區(qū)別化戰(zhàn)略。

返回頂部文章來源: 中國新聞網(wǎng)
<noscript id="wwww0"><dd id="wwww0"></dd></noscript>
<nav id="wwww0"><code id="wwww0"></code></nav>
      • <small id="wwww0"></small><sup id="wwww0"><cite id="wwww0"></cite></sup>
      • <sup id="wwww0"></sup>