亚洲成AV人的天堂在线观看,久久av免费精品首页,av这里只有精品大帝,免费国产一级av片

郭曉勇:讓更多的中國(guó)圖書(shū)走近阿拉伯讀者(圖)

2011年01月28日11:04 | 中國(guó)發(fā)展門(mén)戶網(wǎng) www.chinagate.cn | 給編輯寫(xiě)信 字號(hào):T|T
關(guān)鍵詞: 郭曉勇 圖書(shū)出版 圖書(shū)市場(chǎng) 阿拉伯國(guó)家 中國(guó)傳統(tǒng)文化

記者:有人說(shuō)中國(guó)的圖書(shū)普遍有翻譯的問(wèn)題,就拿阿拉伯語(yǔ)譯作來(lái)說(shuō),中國(guó)人翻譯成的阿文,并沒(méi)有阿拉伯人翻譯成他們的母語(yǔ)那么到位,請(qǐng)問(wèn)您對(duì)此是怎樣的看法?中國(guó)國(guó)際出版集團(tuán)是怎樣解決這一問(wèn)題的?

郭曉勇:的確,文化差異、翻譯力量不足、高水平翻譯人才匱乏等確實(shí)是中國(guó)圖書(shū)走出去面臨的現(xiàn)實(shí)困境。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),以中國(guó)當(dāng)代文學(xué)為例,已有1000余部作品被翻譯介紹到國(guó)外,被譯介的作家在230位以上,但是,相較于中國(guó)文學(xué)豐富多樣的發(fā)展態(tài)勢(shì),這個(gè)數(shù)字還是顯得遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。而且,因?yàn)樽g作的質(zhì)量及推廣渠道等原因,這些被譯介的作品很大部分還不能進(jìn)入海外主流圖書(shū)市場(chǎng)。

為改變這種現(xiàn)狀,我們也一直在進(jìn)行著不懈的努力,到目前為止,我們已經(jīng)用阿拉伯文翻譯出版了一千多種圖書(shū)和其它出版物。同時(shí)我們通過(guò)引進(jìn)外國(guó)專(zhuān)家,與知名高校合作培養(yǎng)、建立翻譯出版機(jī)制等方式,在培養(yǎng)、壯大專(zhuān)業(yè)的翻譯人才隊(duì)伍方面也進(jìn)行著有效的探索和嘗試。相信,我們的努力會(huì)日益顯效。我們目前出版的阿文圖書(shū)大多都經(jīng)過(guò)阿拉伯專(zhuān)家潤(rùn)色或改寫(xiě),譯作質(zhì)量有很大提高。

記者:您是怎樣看待國(guó)內(nèi)各大出版社與國(guó)際知名出版社開(kāi)展合作的?貴集團(tuán)下屬各出版社與阿拉伯國(guó)家的出版機(jī)構(gòu)合作現(xiàn)狀、前景如何?

郭曉勇:開(kāi)展國(guó)際出版合作,是中國(guó)文化“走出去”不可或缺的一個(gè)重要途徑。近些年來(lái),國(guó)內(nèi)出版機(jī)構(gòu)同國(guó)際知名出版同業(yè)有了日益增多和日漸深入的各種文化交流和合作。與國(guó)外出版商合作出版有關(guān)中國(guó)的圖書(shū),既能更好地被國(guó)外讀者認(rèn)可和接受,又能夠利用他們的推廣發(fā)行網(wǎng)絡(luò)提高合作版書(shū)籍的知名度和發(fā)行量??梢哉f(shuō)出版業(yè)之間的交流合作,很大程度上推進(jìn)了世界各地不同文化之間的相互理解和交融共享。以中國(guó)國(guó)際出版集團(tuán)為例,幾十年來(lái)共出版阿文圖書(shū)百余種,1964年就創(chuàng)辦了《今日中國(guó)》阿文版雜志,早在上世紀(jì)八十年代就在開(kāi)羅設(shè)立了雜志分支機(jī)構(gòu),所屬中國(guó)網(wǎng)有專(zhuān)門(mén)面對(duì)阿文讀者的阿文版,集團(tuán)與阿拉伯思想基金會(huì)合作推進(jìn)的“同一個(gè)文明”圖書(shū)翻譯出版項(xiàng)目已經(jīng)進(jìn)行到了第二階段。相信,隨著中國(guó)和阿拉伯國(guó)家出版機(jī)構(gòu)的交流合作日益頻繁深入,會(huì)有更多更好的兩國(guó)文化藝術(shù)作品被不同語(yǔ)言、不同膚色的讀者所共享。

記者:參加這樣的書(shū)展,對(duì)展示中國(guó)形象、展示中國(guó)出版實(shí)力的作用自不必說(shuō),在這樣的國(guó)際舞臺(tái)上進(jìn)行交流,也是我們感知世界的難得機(jī)會(huì)。而且,中阿文化交流源遠(yuǎn)流長(zhǎng),請(qǐng)問(wèn)您是怎樣看待參加書(shū)展這個(gè)文化交流過(guò)程的?參展過(guò)程中是否還看到了一些不足?

郭曉勇:中阿兩個(gè)民族都曾經(jīng)有過(guò)輝煌的過(guò)去,中阿文化的交流可以上溯到2000多年前張騫出使西域,揭開(kāi)了兩種文化交流的序幕,中華文明和伊斯蘭文明在彼此的交流互通中都獲益良多。進(jìn)入21世紀(jì),中國(guó)同阿拉伯地區(qū)各領(lǐng)域的交流進(jìn)一步加強(qiáng)和深化。出版業(yè)作為文化交流的一個(gè)重要途徑,應(yīng)該責(zé)無(wú)旁貸地承擔(dān)起兩個(gè)地區(qū)、兩種文化交流的橋梁和紐帶作用。而國(guó)際書(shū)展則是出版業(yè)相互交流的一個(gè)重要窗口,通過(guò)這個(gè)窗口,不同文化,不同種族的精神財(cái)富得以展示,實(shí)現(xiàn)共享。

我們集團(tuán)今后每年都至少參加一個(gè)阿拉伯地區(qū)的重要書(shū)展。通過(guò)書(shū)展,了解阿拉伯地區(qū)受眾對(duì)中國(guó)信息的需求變化,明確讀者定位,加大選題策劃力度。通過(guò)書(shū)展,深入與阿拉伯地區(qū)出版同業(yè)的交流合作,不斷將更多更好的圖書(shū)介紹給兩國(guó)讀者。

如果說(shuō)有什么不足,我想應(yīng)該客觀地看到,目前有關(guān)中國(guó)的阿文版圖書(shū),無(wú)論從選題內(nèi)容、出版數(shù)量和質(zhì)量等方面,都還滿足不了日益擴(kuò)大的中阿文化交流的需要,品種不多,題材也不夠廣泛,這當(dāng)中雖然有多方面原因,但中國(guó)國(guó)際出版集團(tuán)有責(zé)任也有能力,進(jìn)一步加強(qiáng)對(duì)阿出版和發(fā)行工作,同時(shí)通過(guò)廣泛開(kāi)展國(guó)際合作出版、擴(kuò)大中國(guó)圖書(shū)對(duì)阿版權(quán)輸出等,為促進(jìn)中阿文化交流、推進(jìn)中華文化傳播做出新的貢獻(xiàn)。(記者張瓊瑛)

   上一頁(yè)   1   2  


返回頂部文章來(lái)源: 中國(guó)網(wǎng)
<noscript id="wwww0"><dd id="wwww0"></dd></noscript>
<nav id="wwww0"><code id="wwww0"></code></nav>
      • <small id="wwww0"></small><sup id="wwww0"><cite id="wwww0"></cite></sup>
      • <sup id="wwww0"></sup>