- 政策解讀
- 經(jīng)濟發(fā)展
- 社會發(fā)展
- 減貧救災(zāi)
- 法治中國
- 天下人物
- 發(fā)展報告
- 項目中心
1983年,漢學(xué)家馬悅?cè)唤斜睄u把特朗斯特羅姆的新詩集《野蠻的廣場》翻譯成中文。北島成了他的第一個中譯者?!妒澜缥膶W(xué)》1984年第4期發(fā)表了石默(北島)從英譯本轉(zhuǎn)譯的《詩六首》。
1985年4月,特朗斯特羅姆來中國訪問,并參加了在北京外國語學(xué)院舉辦的“瑞典詩歌座談會”等活動。同年《外國文藝》第3期發(fā)表了李笠從瑞典文譯特朗斯特羅姆的《樹和天空》(外五首),
1987年4月,北島編譯的《北歐現(xiàn)代詩選》,在湖南人民出版社出版了。這個詩選集中,收入北島選譯特朗斯特羅姆詩歌9首,均從英譯本轉(zhuǎn)譯。
1987年,《世界文學(xué)》第3期還發(fā)表了李笠譯的《風(fēng)暴》(外二首),另外二首是《序曲》和《十月即景》,
1989年,《世界文學(xué)》第5期發(fā)表了李笠譯的《瑞典散文詩六篇》,里面收有特朗斯特羅姆的《名字》。
1988年,譯者柔剛翻譯的由英國愛德華.B.格梅恩編就的《西方超現(xiàn)實主義詩選》一書在海峽文藝出版社出版,里面收有特朗斯特羅姆的5首詩歌,譯者也是從英文轉(zhuǎn)譯的。
1990年,漓江出版社出版了由李笠翻譯的特朗斯特羅姆的詩歌選集《綠樹與天空》,收入“域外詩叢”之中。
2001年,南海出版公司推出了旅居瑞典的詩人李笠從瑞典文直接翻譯的《特朗斯特羅姆詩全集》,此詩全集把詩人托馬斯出版的十余部詩集一網(wǎng)打盡,此全集還獲得了由新聞出版總署舉辦的第六屆全國優(yōu)秀外國文學(xué)圖書獎二等獎。
2003年河北教育出版社出版了由詩人董繼平從英譯本轉(zhuǎn)譯的《特蘭斯特羅默詩選》一書。
2004年,特朗斯特羅姆獲得中國“新詩界國際詩歌獎”,同時獲獎的詩人有牛漢、洛夫、、西川、王小妮、于堅、北島和痖弦。