|
原標(biāo)題:“No jump”聽成“Now jump” 17歲女孩玩蹦極不幸身亡
一名17歲的女孩維拉·摩爾去西班牙旅行。他們準(zhǔn)備嘗試一下驚險刺激的蹦極項目,維拉已經(jīng)在自己的身上綁上了繩子。這時,她的西班牙教練用英語告訴她:“別跳!”(No jump)。由于這位西班牙教練的發(fā)音實在是太差了,女孩聽成了:“現(xiàn)在就跳?!保∟ow jump)最終,導(dǎo)致其意外死亡。
據(jù)悉,當(dāng)時繩子的一頭是系在維拉·摩爾身上的,不過繩子的另外一端并沒有連接橋的任何一端。
西班牙高等法院稱教練應(yīng)該嚴(yán)格按照規(guī)定檢查女孩的身份證,來確保她已滿18歲。另外,他的英語實在是太差了,他本可以用“Don‘t jump”來代替,這樣的話,就可以避免悲劇的發(fā)生。
據(jù)悉,根據(jù)西班牙當(dāng)?shù)氐囊?guī)定,這座橋不能被用于蹦極運動。