4月6日至7日在北京舉行的“中譯外——中國(guó)走向世界之路”論壇上,本網(wǎng)記者就中國(guó)文化走向世界過程中出現(xiàn)的漢語(yǔ)熱、孔子學(xué)院等熱點(diǎn)話題,采訪了與會(huì)的著名漢學(xué)家。專家們認(rèn)為,外國(guó)人對(duì)中國(guó)的興趣以及漢語(yǔ)熱對(duì)中國(guó)的文化崛起是一個(gè)好現(xiàn)象;中國(guó)文學(xué)要真正為世人所接受,最重要的是提高自身的文學(xué)創(chuàng)作水平。
“漢語(yǔ)熱是個(gè)好現(xiàn)象”
杜博妮(英國(guó)漢學(xué)家、香港中文大學(xué)教授):中國(guó)經(jīng)濟(jì)的迅速壯大確實(shí)帶動(dòng)了外國(guó)人對(duì)中國(guó)的興趣,漢語(yǔ)熱對(duì)中國(guó)的文化崛起是一個(gè)好現(xiàn)象。但是應(yīng)該指出的是,因?yàn)闈h語(yǔ)本來就很難學(xué),加上西方人首先是被中國(guó)經(jīng)濟(jì)所吸引的,很多人學(xué)漢語(yǔ)是為了到中國(guó)做生意,所以漢語(yǔ)雖然熱,但是能達(dá)到很高造詣的西方人還是少,大多數(shù)人到底能學(xué)到什么程度值得思考。
柯本迪(挪威學(xué)者、國(guó)際翻譯家聯(lián)盟副主席):現(xiàn)在中國(guó)在全世界的影響越來越大,其他國(guó)家對(duì)中國(guó)的興趣越來越濃。所以,出現(xiàn)“漢語(yǔ)熱”是很自然的事情。事實(shí)上,現(xiàn)在挪威國(guó)內(nèi)的很多中學(xué)都已經(jīng)開設(shè)了中文課程,吸引了很多年輕人學(xué)習(xí)。我認(rèn)為,年輕人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)是一個(gè)很有意思的現(xiàn)象。還應(yīng)該看到的是,年輕人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)過程中,還可以帶動(dòng)他們的家人和朋友,增加周圍的人對(duì)于漢語(yǔ)的興趣。
“孔子學(xué)院不是威脅”
杜博妮:每個(gè)國(guó)家經(jīng)濟(jì)的強(qiáng)盛都會(huì)帶來文化的對(duì)外傳播。藝術(shù)、學(xué)術(shù)、文化的傳播是好事情,這是很正常的,并不是什么“文化擴(kuò)張”或“文化威脅”。當(dāng)然,有些人可能會(huì)對(duì)新生事物有排斥感,但是文化本身沒有威脅性,相反它是文明的體現(xiàn)。
我還想重申,西方人關(guān)注中國(guó)目前很大程度上是因?yàn)橹袊?guó)經(jīng)濟(jì)不可忽視的全球影響力,但是我希望,中國(guó)的社會(huì)狀況和豐富文化能夠更加為人所知。所以孔子學(xué)院應(yīng)該重視向外國(guó)人教授中國(guó)的傳統(tǒng)文化、中國(guó)人的價(jià)值觀以及禮儀等,中國(guó)的古文也很有魅力。
孫藝風(fēng)(國(guó)際翻譯與跨文化研究協(xié)會(huì)副主席、香港嶺南大學(xué)教授):由于受到意識(shí)形態(tài)偏見、東西方文化差異等因素的影響,西方人對(duì)中國(guó)文化了解還是很欠缺的。所以,中國(guó)在國(guó)外建立孔子學(xué)院,推廣漢語(yǔ)和中國(guó)文化很有必要,這也是中外文化交流的需要。而且我們的“文化輸出”是平和的,并沒有強(qiáng)加于任何人。
“中國(guó)當(dāng)代文學(xué)還需努力”
柯本迪:我對(duì)于當(dāng)代中國(guó)文學(xué)確實(shí)知之甚少,我的認(rèn)識(shí)主要還是關(guān)于中國(guó)古代文學(xué)的。在挪威,有關(guān)中國(guó)的挪威語(yǔ)出版物少之又少,關(guān)于當(dāng)代文學(xué)的翻譯作品就更少了。
翻譯水平不高確實(shí)是阻礙中國(guó)文學(xué)走向世界的重要原因。我一直認(rèn)為,糟糕的翻譯會(huì)把美麗的作品完全毀掉,對(duì)文學(xué)作品尤其如此。當(dāng)然,中國(guó)文學(xué)要真正為人所接受,最重要的還是要首先提高本國(guó)文學(xué)創(chuàng)作的水平。
杜博妮:我也不認(rèn)為翻譯障礙是根本原因,作品本身更重要。一個(gè)國(guó)家的文學(xué)水平(比如是否獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng))與該國(guó)的國(guó)際地位、影響力并沒有直接關(guān)系。
“于丹現(xiàn)象影響積極”
孫藝風(fēng):“于丹現(xiàn)象”的積極影響還是很大的,畢竟帶動(dòng)了大眾對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的求知欲,但是,我們也要清醒地看到,迎合大眾口味只是短期的。簡(jiǎn)化的東西很可能是不全面的、流于表面的。我們需要進(jìn)一步思考怎樣在較長(zhǎng)時(shí)期內(nèi)保持民眾鉆研傳統(tǒng)的動(dòng)力。(記者 魏玉棟 孫奕)
|