亚洲成AV人的天堂在线观看,久久av免费精品首页,av这里只有精品大帝,免费国产一级av片

相識在阿拉木圖(附珍貴歷史照片)

發(fā)布時間: 2015-03-31 15:56:50  |  來源: 中國發(fā)展門戶網(wǎng)  |  作者: 丁海嘉  |  責(zé)任編輯: 方青
關(guān)鍵詞: 阿拉木圖 哈薩克斯坦 外交 文化 交流

我在哈薩克斯坦工作時,正好趕上該國第一部《語言法》出臺。1991年,隨著蘇聯(lián)的解體,哈薩克民族作為一個獨立的民族成立了歷史上第一個主權(quán)國家。在近三百年的沙俄和俄羅斯的統(tǒng)治下,俄語早已成為國家的官方語言。相比之下,哈語全面萎縮退化,成為一種僅局限在家庭生活與勞作范圍內(nèi)的部族語言。為了拯救哈語,納扎爾巴耶夫總統(tǒng)下令制定《語言法》。根據(jù)這部《語言法》規(guī)定,哈語成為官方語言,俄語成為交際語言,哈國的電視、廣播、報刊、書籍等載體承載的內(nèi)容要有一半是哈語的。這個法律規(guī)定對哈國而言即是好事,但同時也是難事,各類媒體立刻感覺到它們面臨的最大難題:到哪里去尋找如此大量的哈語內(nèi)容?要制作哈語新節(jié)目又到哪里找到所需的資金和好的節(jié)目題材?這個難題使我感到是一個巨大的文化交流機遇。在對《語言法》內(nèi)容進(jìn)行充分研究之后,我把構(gòu)想方案向大使做了匯報:充分利用我國新疆伊犁哈薩克自治州的哈語資源,將國內(nèi)優(yōu)秀的影視作品推介到哈國,增進(jìn)哈國對我國的了解。在得到大使贊同后,我來到新疆自治區(qū)黨委宣傳部,與他們溝通了想法并制定了具體操作方案。由于我國有較良好的民族政策,國內(nèi)哈薩克民族語言得到很好的保護(hù)。在新疆伊犁哈薩克自治州有很強的哈語翻譯力量,他們不但把每天中央電視臺的新聞節(jié)目翻譯成哈語,而且把成部的電視連續(xù)劇也翻譯成對口型的哈語節(jié)目,以滿足當(dāng)?shù)毓_克族觀眾的需要。于是,在經(jīng)過新疆自治區(qū)黨委認(rèn)真研究后,通過黨委宣傳部,源源不斷地給使館送來了各種內(nèi)容的電視片拷貝。我的任務(wù)是將這些承載著中華民族文明歷史與文化內(nèi)容的片子推介到哈國各大電視臺去播放。

我第一個想到要去見見塔瑪拉,相信她一定會有辦法幫我實現(xiàn)這個工作構(gòu)想。在她的辦公室,我見到她已不再是愁容滿面,熱情地用上好的咖啡招待我。在得知我手里有一大批“寶貝”時,她主動向我建議,可以將這些難得的電視節(jié)目送到哈薩克國家電視臺,她的朋友在那里擔(dān)任電視臺總裁,邊說邊撥通了電話,將我介紹給她的總裁朋友。

當(dāng)我把《西游記》、《紅樓夢》、《水滸傳》、《三國演義》,以及《過把癮》等古典和現(xiàn)代題材的電視劇節(jié)目放到哈國電視臺領(lǐng)導(dǎo)們眼前時,他們?nèi)绔@至寶,因為這些哈語節(jié)目解決了他們的燃眉之急。因《語言法》的出臺后,他們正愁著找不到哈語節(jié)目,急得只好把前蘇聯(lián)時期拍的許多俄語電影加配哈語播放,收視率可想而知。在哈國國家電視臺播放這些節(jié)目后,許多電視臺便主動找上門來,我這里立刻成了源源不斷的哈語節(jié)目供應(yīng)站,其中包括哈國最有名的“哈巴爾”電視臺,那里的總裁是納扎爾巴耶夫總統(tǒng)的女兒。每到一個電視臺,我都會得到貴賓的禮遇,成為最受歡迎的客人。時間一長,就都成了好朋友、老朋友。我粗略地統(tǒng)計過,在哈國主要電視臺播放介紹我國文化內(nèi)容的節(jié)目每年超過五、六百小時。在播放《紅樓夢》等電視連續(xù)劇時,阿拉木圖-這個當(dāng)時哈國首都出現(xiàn)了萬人空巷的情景。在播放《三國演義》時,當(dāng)播到諸葛亮揮淚斬馬謖時,觀眾的電話打到了電視臺主編室:“這么好的人怎末就斬了呢?”,觀眾看得入了迷。由于轉(zhuǎn)錄信號不穩(wěn)定,屏幕上出現(xiàn)“雪花”和畫面抖動,總統(tǒng)府也打過電話詢問情況。哈國上下一時間都沉浸在“中國電視年”的氣氛之中。我在哈國的姐姐塔瑪拉也自然成為中國電視節(jié)目的“鐵桿粉絲”。

1997年正月初二,我把塔瑪拉和她的助手,還有幾位文化藝術(shù)界的朋友請到自己“家”中做客,向他們展示一番“中國廚藝”文化,也希望讓他們了解中國人如何歡度一年中最隆重的節(jié)日,在“家”里過年會使哈國的朋友感到更加溫馨。大使讓廚師幫我做了幾道涼菜,使館的大師傅是特級廚師,幾個拼盤做得精美絕倫,色澤艷麗色形相映,雕龍刻鳳栩栩如生,別說吃的感覺,就是看著也令人饞涎欲滴。我拿出看家的本領(lǐng),為他們準(zhǔn)備的熱菜有宮保雞丁、魚香肉絲、溜魚段、蔥爆羊肉、紅燒牛肉、熗爆魷魚卷、地三鮮……,還有屢試不爽、外國人最愛吃的“丁氏羅宋湯”和拔絲土豆,涼的、熱的、甜的、咸的一應(yīng)俱全。塔瑪拉和她的朋友們來了,一進(jìn)門都瞪大了眼睛,不敢相信這是一個“光棍”男人的住所:不但窗明幾凈,家具擺放齊整,地上一塵不染,而且廚房和衛(wèi)生間都打掃得井然有序。哈薩克男人一般是不做家務(wù)活的,因此他們很難想象一個中國外交官是怎樣過日子的,塔瑪拉和她的助手甚至做好了幫我洗衣服的準(zhǔn)備。更讓他們唏噓不已的是我的廚藝。把他們請進(jìn)家門、落座,正式表演開始:光是我的刀工就很了得,各種時令菜蔬和肉類在刀下變成條狀、片狀、塊狀,魷魚在我手里經(jīng)過劃刀,熱水一焯變成了他們從未見過的魷魚卷,再配上鮮綠的柿子椒、橙黃的胡蘿卜片、嫩白的洋蔥片,幾分鐘一道菜出鍋,撒上胡椒面兒,色、香、味俱全;再看我做拔絲土豆,更是看得目瞪口呆,雪白的砂糖在鍋里變成粘稠液體,剛炸好的土豆塊一翻滾就披上了晶瑩剔透的糖衣,用筷子夾上一塊,就能拉出一米來長的糖絲,因為拔絲土豆俄語不好翻譯,我就翻譯成“帶糖纖維的油炸土豆”,他們一聽全樂了,笑得前仰后合。豐盛的午餐給塔瑪拉和其他朋友不但帶來全新的味覺享受,也帶來好朋友間的濃情厚意和愉悅的心情。在書櫥上正好掛著我寫的一首詩《雨中情》:蕭風(fēng)瑟雨催春寒,寂寞空庭花枝殘;昨夜淅瀝聲未斷,唯見翠草獨盎然。把詩的大意翻譯后,塔瑪拉心領(lǐng)神會,一定要在詩前與我合影留念。她半開玩笑地對其他幾位朋友說,你們大概還不知道,海嘉是個哲學(xué)家、是詩人、還是廚師和醫(yī)生,你們看我多有福氣,有這樣一位多才多藝的好兄弟!她通過詩的含義看出我思念祖國,思念親人和孤獨寂寞的心跡,她在用自己的方式轉(zhuǎn)移我的心緒。經(jīng)她這樣一介紹,話題轉(zhuǎn)向中國古老的哲學(xué)、中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)、中國文學(xué)藝術(shù),還有中國烹飪文化……。朋友們談得酣暢淋漓,我也早忘了想家。

1997年香港重新回到祖國的懷抱,這是每個中國人的驕傲。按照國內(nèi)指示,在有條件的國家和地區(qū)舉辦紀(jì)念這一重大歷史事件的展覽和相應(yīng)慶?;顒印_@類活動不屬于兩國文化交流協(xié)定約定項目,國內(nèi)只提供大型攝影展覽圖片,其他辦展條件都需同駐在國商定。我再次找到塔瑪拉,同她商量辦展事宜。她很有經(jīng)驗,對我也直言不諱,認(rèn)為香港回歸中國的確是件值得慶祝的大事,但根據(jù)哈國情況不易把活動搞得太政治化,否則會影響一些人參與活動的考慮。她建議把展覽辦在卡斯捷耶夫國家造型藝術(shù)博物館。在她陪同下,我們開車來到藝術(shù)博物館,館長烏瑪爾別科夫教授早已恭候在大門外。館長是位學(xué)富五車、滿腹經(jīng)綸、德高望重的學(xué)者,他們是老相識、老朋友,沒容得我開口,塔瑪拉已經(jīng)把展覽場地的事敲定下來;我同副館長商定舉辦展覽的一些細(xì)節(jié)和開幕式后舉辦冷餐招待會的事宜。沒用兩小時,《共同舉辦慶祝香港回歸中國大型攝影展協(xié)議書》已由我代表使館,烏瑪爾別科夫教授代表博物館正式簽署。塔瑪拉在回來的路上高興地對我說,海嘉,我們的效率有多高,一切事情都像在油上行走(俄語諺語,形容一切順利)!開幕式那天,博物館內(nèi)外洋溢著節(jié)日般的喜慶氣氛,中國的大紅宮燈、五星紅旗和香港特區(qū)紫荊花紅旗把壯觀典雅的博物館點綴得格外靚麗。開幕儀式由烏瑪爾別科夫教授主持,中國大使李輝和哈國文化部副部長致辭,四百多名受邀嘉賓、留學(xué)生和各大媒體工作人員歡聚在一起,祝愿中國繁榮昌盛、香港前程似錦。塔瑪拉和她的朋友們滿面春風(fēng)地走到我面前,舉起手中的香檳酒,慶祝我們的合作再次取得圓滿成功。哈國新聞界對我香港回歸祖國這一重大歷史事件的報道持續(xù)了半個多月,達(dá)到了家喻戶曉的程度。哈國領(lǐng)導(dǎo)人也紛紛致電中國,祝賀中國恢復(fù)對香港行使主權(quán)。

在哈薩克斯坦工作期間,我用了一年多時間追尋、查訪冼星海在哈薩克斯坦度過人生最后幾年的歷史。時間到了1998年,這項工作有了突破性進(jìn)展:我找到了當(dāng)年把居無定所、食不果腹的冼星海帶回家的哈薩克族音樂家拜卡達(dá)莫夫的兩個女兒、一個侄女、一個妹妹,冼星海當(dāng)年的好朋友薩科里斯基的女兒柳德米拉,以及好朋友葉謝托夫的夫人卡拉沙什;拜卡達(dá)莫夫的姐姐達(dá)娜什寫的回憶文章(冼星海曾在她家居住將近一年,在1993年9月她剛過世);冼星海當(dāng)年贈送紀(jì)念品的照片和許多登載回憶文章的前蘇聯(lián)報刊雜志,與這些見證人的合影照片和談話錄音。在哈國著名漢學(xué)家克拉拉和拜卡達(dá)莫夫大女兒芭德爾甘幫助下,我寫了一篇紀(jì)念冼星海,頌揚中哈友誼的長篇文章《睦鄰友好大合唱》。拿著這篇即將在《哈薩克斯坦真理報》上發(fā)表的文章,我找到塔瑪拉,希望她成為文章發(fā)表前的第一批讀者。她邊讀文章邊擦拭淚水,可以看出,她被文章中的故事深深打動,激動的心情溢于言表?!拔恼聦懙锰腥肆?,我想每一個讀到它的人都會有我同樣的感受。你肯定又有什么計劃了,說給姐姐聽聽,看我是否能幫到你?”?!拔乙岩源笫沟拿x給國家文化委員會(文化部已改為文化委員會)、外交部和市長分別起草了三封信,今年江主席要來工作訪問,如果上半年來我們準(zhǔn)備在冼星海故居舉辦紀(jì)念牌掛牌儀式,如果下半年來我們準(zhǔn)備舉辦一場紀(jì)念冼星海中國音樂會。”俄語是她的母語,為了表達(dá)更準(zhǔn)確,她幫我修改了三封信中的幾處修辭,對我說,“這件事是兩國文化領(lǐng)域的大事,我再以文化委員會的名義起草一份文件,表明我們將全力支持這件事的態(tài)度,你們給外交部和市政府送信時可以把文件附在里面,他們會更加重視?!钡诙欤幕瘑T會的文件已經(jīng)打印出來,還請我的老朋友卡謝依諾夫主席簽了字。塔瑪拉親自陪我到中央音樂廳,與國家交響樂團(tuán)的領(lǐng)導(dǎo)烏杰奧夫和哈國最負(fù)盛名、曾獲列寧勛章的指揮家阿布德拉舍夫一同商定音樂會的有關(guān)事宜。一路綠燈,一切事情都是那樣順利。我能深深感受到,塔瑪拉是在把我這個弟弟的事當(dāng)成自己的事在做,甚至比做自己的事情還要認(rèn)真。1998年7月3日江澤民主席和納扎爾巴耶夫總統(tǒng)共同為冼星海故居紀(jì)念牌揭幕;10月7日在中央音樂廳中國大使館和哈國文化委員會隆重舉辦“紀(jì)念冼星海中國音樂會”;這兩場活動,塔瑪拉既是策劃者、組織者,也是熱情的參與者。在我們共同努力爭取下,1999年10月7日,阿拉木圖市長赫拉普諾夫批準(zhǔn)我們的申請并發(fā)出市長令,決定將市內(nèi)的弗拉基米爾大街重新命名為冼星海大街,這是哈薩克斯坦第一條,也是唯一的一條用中國人的名字命名的大街。今天,這條大街是游客必到的地方,旁邊一條平行的大街是拜卡達(dá)莫夫大街,用當(dāng)年兩位患難與共朋友加戰(zhàn)友的名字命名的兩條比鄰的大街,象征著中哈兩國人民之間神圣的友誼。

1999年初,我即將離開工作和生活了三年的哈薩克斯坦。三年的時間,使我對這片土地產(chǎn)生了特殊情感,離別時依依難舍,因為這里有我眾多的哈薩克朋友,還有一位就是我哈薩克斯坦的好姐姐,她的名字叫塔瑪拉。十多年過去,這份珍貴的情誼依舊。每逢想起她,我會在心里默默地為她祝福,送去一份深深的思念。(作者:丁海嘉 文化部外聯(lián)局原駐外參贊)


1996年6月12日在塔瑪拉家中做客。丁海嘉供圖

1996年6月12日在塔瑪拉家中做客。丁海嘉供圖
   上一頁   1   2   3   4   5   6   下一頁  


返回頂部
<noscript id="wwww0"><dd id="wwww0"></dd></noscript>
<nav id="wwww0"><code id="wwww0"></code></nav>
      • <small id="wwww0"></small><sup id="wwww0"><cite id="wwww0"></cite></sup>
      • <sup id="wwww0"></sup>