國內(nèi)文壇的“老兵新傳” 春野遲到的文學(xué)春天
《春野詩文集》共分詩集《真誠的二月》和長篇小說《清酒滴》二部分 王振紅攝
10月30日,由作家出版社出版的旅日作家、詩人春野的首部《春野詩文集》的出版發(fā)布式于京揭曉,《春野詩文集》共分詩集《真誠的二月》和長篇小說《清酒滴》二部分。
現(xiàn)齡47歲的春野自1978年開始寫詩,青年時期曾受艾青、王辛笛等名家的親臨指導(dǎo),其作品散見于國內(nèi)的文學(xué)報刊上。據(jù)作者本人透露:上世紀(jì)八十年代初期,春野與好友艾丹、顧城、許德民、程永新等從事文學(xué)創(chuàng)作活動。旅日期間,春野熱心唐詩宋詞的宣傳,為日本“漢詩吟詩會”等民間文學(xué)協(xié)會會員。青年時期,春野的文學(xué)作品深受美國詩人艾略特和“垮掉派”詩歌的影響,在經(jīng)過二十余年的海外生活后,春野的詩歌主張:“即使生命腐朽垮掉,讓靈魂像詩歌一樣永生。”正如詩人所表達(dá)的“讓世間的實(shí)踐在垮掉中,穿過我時間的心理描繪”。春野的詩歌作品是“強(qiáng)聚象”的,其詩歌意象繁復(fù)、內(nèi)容充滿哲理,是唯美“意象派”的典型代表之一。春野又是“詩歌頓數(shù)理論”的堅持者,強(qiáng)調(diào)現(xiàn)代詩的可讀性,春野一身的文風(fēng),令人有唯美的發(fā)現(xiàn)和驚嘆。
在中日邦交正常化三十五年之際,春野的長篇小說《清酒滴》已被日方翻譯成日文,預(yù)定在明年公開發(fā)表。小說主要述說了1987年初在中國,“中日邦交正常化”和“高考制度恢復(fù)”近十年里,出國留學(xué)熱潮逐漸興起之際,小說主人翁閔思好的“博浪”經(jīng)歷和遭遇。在北京,學(xué)校畢業(yè)不久留校任教的閔思好,和“中國人民大學(xué)”留學(xué)生三好雅男邂逅相遇,恰值,備受中國傳統(tǒng)教育深厚閔思好情竇初開,兩人漸漸相戀。然而,思好無父、雅男無母,為撮合父母結(jié)緣,可他們間的關(guān)系又怎么維護(hù)呢?最終,雙方的父母又是在怎樣的情況下結(jié)合的呢?主人翁閔思好在日期間,最終未能和外交官未婚夫正式結(jié)合,幾次懷孕,未婚得子。作為一個“早稻田大學(xué)”文學(xué)研究生,最終又會是什么樣的命運(yùn)在等待著她呢?春野的“快餐式小說”。跟其它小說故事的作者最大不同處,在于他擁有冷靜的性格,能夠精準(zhǔn)地抓集讀者情緒的節(jié)奏,透過情節(jié)的安排、人物個性的塑造、氣氛的經(jīng)營,步步把讀者逼進(jìn)故事里。此著作者獨(dú)具匠心,開創(chuàng)當(dāng)代中國文壇“快餐式小說”先涇。春野通過這部小說提出了自己的文學(xué)主張:
“快餐式小說是我們時代的特有產(chǎn)物。它適宜讀者在課外、工作之余、旅途等環(huán)境下閑散地閱讀,讀多讀少,各取所需,順其自然。我以為,當(dāng)代章回小說即可繼承傳統(tǒng)章回小說的形式,又可借助電影、散文等部分的表現(xiàn)手法,即以單體場景、情緒、觀念、潛意識等諸種內(nèi)容為獨(dú)立章節(jié)展開描述,增加其可讀性和人性化成分,給予讀者更大的想象空間。”
在中西文化交流繁復(fù)的年代里,讀者們文學(xué)胃口和大腦早已厭煩了大吃大喝,而春野的“快餐”能否予以讀者們更大的滿足空間呢?或許正如春野的主張“所謂的大餐文化轉(zhuǎn)變?yōu)榭觳臀幕?,這是因?yàn)槊牢逗头奖愣际穷櫩偷男枰!保覀儗⑹媚恳源?。(王振紅)
旅日作家、詩人春野(右) 王振紅攝
|