蔣經(jīng)國與蔣方良熱吻照
1937年4月,蔣經(jīng)國與芬娜攜其子女告別了蘇聯(lián),踏上了中國的土地,由上海抵達杭州。與父親相見后,蔣經(jīng)國忙他的匯報去了,芬娜料理家務(wù)。初時,蔣介石對這位身材高大、金發(fā)藍眼、高鼻的俄羅斯媳婦,還真有些不習(xí)慣。到中國之前,蔣經(jīng)國曾告訴父親這樁婚事,孝文生下來的時候,還寄了幾張黑白照片給他,所以他對芬娜還不算陌生,但真正面對現(xiàn)實時,心理上很難調(diào)適過來。經(jīng)過兩三個月的相處與調(diào)適,他發(fā)現(xiàn)這個俄羅斯媳婦,個性溫柔婉約,體貼丈夫,孝順公婆,又能周到地照顧孩子,符合中國傳統(tǒng)婦女的要求,是個賢妻良母型。高興之余,蔣介石替她起了一個中國名字,叫“芳娘”,冠夫姓后成為“蔣芳娘”。待蔣經(jīng)國攜其妻兒回到奉化溪口老家后,生母毛氏說:“芳娘芳娘,豈不是我們做長輩的都喊她娘了,還是把它去掉女字旁吧!”于是“芳娘”變成了“方良”,方正賢良之意。也有另外一種說法:蔣經(jīng)國攜其妻兒返國后,芬娜的俄文名,很快被蔣經(jīng)國依照諧音改成“芳娘”。蔣經(jīng)國的朋友徐君虎在和蔣聊天時,認為中國人不宜管自己的老婆叫“娘”,建議把女字邊去掉,蔣經(jīng)國采納了徐的建議。
對于蔣經(jīng)國夫婦兒女的到來,毛福梅這位被蔣介石遺棄后萬念俱滅、靠念佛度日的蔣經(jīng)國生母異常興奮,她要蔣經(jīng)國與蔣方良按照中國的傳統(tǒng)習(xí)慣補辦一次婚禮。蔣經(jīng)國很孝順母親,又在家鄉(xiāng)按照鄉(xiāng)規(guī)補辦了一次婚禮?;槎Y上,蔣方良戴鳳冠,身穿大紅旗袍,這是蔣經(jīng)國家的帳房先生唐瑞福找人定做的?;槎Y熱鬧非凡,對溪口而言,雖不能說是絕后,但至少是空前的。婚禮后不久,被派到江西任贛南地區(qū)專員,蔣方良母子則留在老家,開始過一位平凡中國家庭主婦的生活。
自蔣方良踏上中國國土之時起,立即受到不同語言、風(fēng)俗、禮教、生活習(xí)慣等強烈的文化沖擊。最難以忍受的是語言不通,很難與人交流。蔣經(jīng)國臨上任前,專門給她請了一位家庭教師,教她學(xué)習(xí)標準的國語,但由于環(huán)境所致,她學(xué)到的是半調(diào)子國語——帶有俄國腔的寧波官話。她自知這種國語“有點怪怪的”,怕人聽不懂,要出席公眾場合時,常為之怯步。平時蔣經(jīng)國在家時,他們用俄語交談,但她的幾個兒女中,除了蔣孝章會說一點俄語外,其余三個兒子都不會說俄語。到臺灣后,蔣方良努力學(xué)習(xí)英語,說寫非常流利,真正度過了語言關(guān)。
在飲食方面,蔣方良也有一個從不習(xí)慣到習(xí)慣的過程。初時,不論在上?;蛘憬?,吃的都是辣味很重的江浙菜,她嫌味道太咸,常吩咐廚子煮淡一點。她在俄國的時候,吃乳酪,夾一片黑麥制成的面包,或紅燒一盤馬鈴薯,很簡單的一餐就解決了,她沒想到中國菜名堂那么多。
的確,對于俄國東正教出身的蔣方良來說,要適應(yīng)繁雜的中國禮俗,不是一件簡單的事。據(jù)浙江省政協(xié)文史資料委員會編印的《蔣介石家世》一書記載:1949年清明節(jié)時,蔣介石在溪口帶著蔣經(jīng)國夫婦和孫兒孫女,到白巖山魚鱗岱祭掃蔣母墓,他在墓前躬身下拜,喃喃祈禱,涕淚橫流。拜畢,連聲囑咐兒孫“多磕幾個頭”??墒鞘Y方良只在墓前鞠了一躬,蔣介石大為生氣,怒目而視,斥責(zé)俄國人“不懂禮節(jié)”。然而,17年后,蔣方良過50歲生日,蔣介石特別親筆題了“賢良慈孝”四字,送給蔣方良留念,足見多年蔣方良對中國儀節(jié)所下的苦功。
對于蔣介石,蔣方良極盡兒媳孝道。據(jù)蔣經(jīng)國記載:
“父親逝世,吾妻悲痛異常,日夜痛苦,幾已成疾,頗為之憂。父親逝世之夜,吾妻曾吻父親之額以哀永別。猶憶當妻歸國拜見父母之后,曾對余言:‘余幼年即喪父母,而由胞姊養(yǎng)大成人,今來歸蔣氏,必視君之父母為我之父母?!搜韵喔粢延?8年,吾妻如此言之,即如此行之,可謂盡孝矣。妻50歲生日,父親曾親書‘賢良慈孝’,贈之以作紀念,妻視為至寶,除保留原件外,并把人將此四字刻之于石,置于室中。去年春節(jié),父母雙親曾與妻攝影留念。此一照片亦置于房中。父親逝世之次日,余見妻曾對石刻哭不成聲。余獨自守靈于慈湖,時以家中病妻為念。”
|