宋 蒿繪
37名受訪翻譯系學(xué)生,無(wú)一人將文學(xué)翻譯列為“職業(yè)首選”——
文化觀察:文學(xué)翻譯緣何淪為“零首選”
——誰(shuí)來(lái)向世界介紹中國(guó)
從2005年起,我國(guó)首批高等院校的翻譯專業(yè)獲得批準(zhǔn)設(shè)立。這是在高校外語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)基礎(chǔ)上直接定向培養(yǎng)“翻譯”的新專業(yè)。翻譯專業(yè)的出現(xiàn),翻譯學(xué)生的培養(yǎng),能緩解文學(xué)翻譯人才青黃不接的局面嗎?
記者對(duì)北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院首屆翻譯系學(xué)生進(jìn)行了職業(yè)意愿調(diào)查,結(jié)果卻不容樂(lè)觀:這批“明天的翻譯家”們,把文學(xué)翻譯作為“第一職業(yè)”選擇的,幾乎為零。
這個(gè)令人堪憂的現(xiàn)象,值得深思。
薪酬差別大,人往“高”處走
“為出版社做文學(xué)翻譯,千字50到60元,耗時(shí)費(fèi)力。做商務(wù)翻譯,輕輕松松,千字300元?!币晃徊辉竿嘎缎彰挠⒚牢膶W(xué)專業(yè)的今年應(yīng)屆畢業(yè)生,正是因?yàn)檫@個(gè)“價(jià)差”,毅然從文學(xué)翻譯“改行”走上商務(wù)翻譯之路。她說(shuō),每月上千元的房租是不能拖欠的。誰(shuí)不想選擇薪酬高的職業(yè)?
在翻譯界,商務(wù)翻譯包括合同翻譯、廣告翻譯、文件翻譯等,而文學(xué)翻譯主要是將相關(guān)文學(xué)作品在不同語(yǔ)言間轉(zhuǎn)換。商務(wù)翻譯強(qiáng)調(diào)速度快、準(zhǔn)確度高。相較之下,文學(xué)翻譯不僅“不來(lái)錢”,而且要求更高。根據(jù)嚴(yán)復(fù)提出的“信、達(dá)、雅”標(biāo)準(zhǔn),文學(xué)翻譯不僅要求文字精到傳神,更強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言流暢優(yōu)美。
在很多學(xué)生看來(lái),成為一名文學(xué)翻譯家,雖然“看起來(lái)美”,卻遭遇現(xiàn)實(shí)經(jīng)濟(jì)壓力。“文學(xué)翻譯是個(gè)‘信使’,如果能在譯文中既保留中國(guó)文化特色、又讓對(duì)方接受,既避免文化傳播鴻溝、也避免傳播過(guò)程中流失我們自己的文化,是件很有意義的事。”今年在北外英語(yǔ)系翻譯方向就讀博士一年級(jí)的王穎沖,曾獲第五屆CASIO杯翻譯競(jìng)賽英語(yǔ)組一等獎(jiǎng)——這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng),在此之前,已連續(xù)空缺4年。現(xiàn)在的她,正忙著翻譯自己的第四本譯著,美國(guó)文學(xué)作品《家的地圖》,但就是這個(gè)被很多人認(rèn)為是文學(xué)翻譯未來(lái)之星的博士生,對(duì)于能否把文學(xué)翻譯作為自己的長(zhǎng)久選擇,仍“不能確定”。
北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院07級(jí)翻譯系是國(guó)內(nèi)大學(xué)最早開設(shè)的翻譯系之一,共有46名學(xué)生,記者日前對(duì)該系進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查。在收回的37份有效問(wèn)卷中,“非常喜歡文學(xué)翻譯”的占32.4%,“沒(méi)什么濃厚興趣”的占67.6%;“假設(shè)賺錢一樣多,愿做商務(wù)翻譯”的有41.7%,“愿做文學(xué)翻譯”的有58.3%;但按目前市場(chǎng)上的稿酬,“愿做商務(wù)翻譯”的高達(dá)94.3%,愿做文學(xué)翻譯的僅有5.7%。
受訪學(xué)生、北外本科生張聰,盡管對(duì)文學(xué)翻譯興趣十足,但她還是認(rèn)為“翻譯文學(xué)作品‘養(yǎng)不活’自己”。另一位受訪學(xué)生金艷直言:“如果是個(gè)人興趣,我會(huì)選文學(xué)翻譯。如果是工作,我會(huì)選商務(wù)翻譯。”
對(duì)于學(xué)生的這些“職業(yè)意向”,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng)、翻譯系主任吳青似乎“見怪不怪”。她說(shuō),在自己教過(guò)的近230位學(xué)生中,“能有1/10的學(xué)生在(文學(xué)翻譯)這條道上走,就已經(jīng)非常好了”。
|