正在石家莊舉辦的第五屆國際馬戲論壇上,國際馬戲界、文藝界專家認(rèn)為,當(dāng)前中國藝術(shù)創(chuàng)作領(lǐng)域有一個(gè)叫得非常響亮的口號(hào)是“越是民族的就越是世界的”。面對(duì)國際市場,只要把中國最具有民族特點(diǎn)的東西拿出來,就能打開國際市場的大門。其實(shí) 這是一個(gè)誤區(qū)。
中國天創(chuàng)國際演藝制作交流有限公司總經(jīng)理曹曉寧說,由于文化差異,中國演藝產(chǎn)品與國際觀眾之間所產(chǎn)生的文化誤讀與不被認(rèn)同,是中國演藝產(chǎn)品進(jìn)入國際市場中遇到的一道難題。
在中國成功巡演名噪一時(shí)的原生態(tài)歌舞劇《云南映象》,為適應(yīng)西方世界對(duì)中國云南的“東方想像”,更名為《香格里拉》,并于2005年11月,在美國辛辛那提州對(duì)全球演出商做國際巡演、推介演出。這臺(tái)歌舞劇被中國代理商與媒體認(rèn)為是“以中國最原生、最醇厚的舞蹈,展現(xiàn)出最真實(shí)、最生動(dòng)、最有魅力的中國形象”。但是,美國觀眾卻分不清中國與云南的地理概念。
據(jù)曹曉寧介紹,外國媒體對(duì)《香格里拉》最出乎中國人意料的一個(gè)評(píng)價(jià)是:過多的性行為描述和影射。在西方觀眾眼中,劇中“尖銳的女高音和聲與史前文明、原始舞蹈臀部激烈的扭擺和動(dòng)物模仿”,被解讀成人類性行為的暗示。這與中國編導(dǎo)、制作人和代理商的設(shè)想大相徑庭。
福建省京劇院副院長黃國慶認(rèn)為,“藝術(shù)”精品不等于“市場”精品。濃郁的民族風(fēng)格與民族性,是一個(gè)劇目的漂亮外衣,如果僅有漂亮的服裝,那么劇目充其量也只是一場民族服飾的風(fēng)格展演。
專家認(rèn)為,如果在民族風(fēng)格之外,還能賦予劇目以人類共通的人性,共同追求的精神價(jià)值,那么這個(gè)劇目就成了一個(gè)有血有肉、有靈魂、全世界人民都可以與之交流溝通的劇目。
|