要是有一天,一心向佛、正經(jīng)八百的唐三藏,突然破戒和觀音菩薩談起了戀愛(ài);或是這位圣僧干脆轉(zhuǎn)性成了女的,整日對(duì)自己的愛(ài)徒孫悟空暗送秋波——你會(huì)有何感想?是會(huì)驚嘆這種想像力的豐富,還是痛斥這種改編的荒唐?但無(wú)論你持哪種態(tài)度,這些都是實(shí)實(shí)在在發(fā)生在歐美和日本版電影《西游記》中的情節(jié)。
中國(guó)題材海外“異化”
對(duì)中國(guó)題材進(jìn)行改編、重新創(chuàng)造,成為近年來(lái)國(guó)外的一種新潮流?!段饔斡洝芬蚱淦娈惖娜宋镄蜗蠛偷雌鸱墓适虑楣?jié),在國(guó)外非常受歡迎,這也使它成為被“開(kāi)刀”最多的故事。
文章開(kāi)頭提到的“唐僧轉(zhuǎn)性”,就是日版《西游記》的“創(chuàng)造”。令人奇怪的是,歷次日版《西游記》里的唐僧,竟都是當(dāng)紅女星以光頭形象反串。此外,其他人物形象也有很大改變。像2006年版的改編《西游記》中,孫悟空來(lái)去都腳踏滑板,豬八戒則瘦得出奇,沙和尚也性情大變、精明起來(lái)。更出人意料的是,師徒四人一路上都睡榻榻米,平常人家的女子都穿改良旗袍。
而歐美版《西游記》里,唐三藏又搖身一變,成了“高大英俊的美國(guó)學(xué)者”。不知是人們對(duì)愛(ài)情有太多幻想,還是編劇有意制造噱頭,圣僧再次被“拖入”紅塵,與性感的觀音娘娘發(fā)生了一段羅曼史。這些大膽改編讓很多中國(guó)人覺(jué)得荒唐可笑,并對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化在國(guó)外的“異化”表示擔(dān)憂。
|